Медицинский перевод историй болезни
(рус. — англ.)
Узнаете основную информацию, необходимую
для грамотного перевода историй болезни
на английский язык.

Кому подойдет мастер-класс
Отличный старт для профессионального развития в области медицинских переводов.
Для углубления и закрепления знаний
по переводу историй болезни и выписок.
Сможете освоить одно из основных направлений медицинского перевода.
Что вы узнаете
В процессе обучения вы:
- научитесь легко ориентироваться в структуре историй болезни;
- ознакомитесь с множеством примеров из практики;
- выработаете навык успешного выполнения переводов как отдельных фрагментов, так и полных историй болезни.
Программа мастер-класса
Урок 1. История болезни: что, зачем и как.
- Общая схема истории болезни
- Подробный разбор начальных разделов: паспортная часть, жалобы, анамнез заболевания и анамнез жизни
Урок 2. От стетоскопа до МРТ: обследование пациента.
- Разбор основной части ИБ: план обследования, объективный осмотр, лабораторные и инструментальные методы исследования
Урок 3. Ради чего все затевалось: финальная часть ИБ.
- Разбор завершающей части ИБ: окончательный диагноз, обоснование, назначаемое лечение, дневник, эпикриз
Процесс обучения
- 1Вы смотрите вебинар
- 2Выполняете домашние задания
- 3Получаете эталонный перевод
- 4Смотрите разбор ошибок на следующем вебинаре и выполняете работу над ошибками
- 5После завершения мастер-класса выполняете итоговую самопроверку и получаете эталонный перевод
Кто обучает

Даниел
Начев
Дипломированный врач, штатный переводчик и редактор в компании AWATERA. Автор мастер-класса «Медицинский перевод историй болезни».
Рабочие языки: английский.
Об Академии AWATERA
Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики, и готовы обучать их, делясь информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках.
участников
прошли обучение
в Академии AWATERA
количество
курсов