Мастер-класс «Нетворкинг: сила полезных связей для развития карьеры»

Мы рассмотрим роль нетворкинга в профессиональном развитии и обсудим, как, где и с кем важно заводить полезные связи, которые помогут построить карьеру переводчика.

Кому подойдет мастер-класс

1
1
Начинающим переводчикам без опыта или с минимальным опытом перевода
1
1
Студентам-переводчикам в поисках знаний, которые не дают в вузах
1
1
Фрилансерам,
стремящимся увеличить объем заказов

Что вы узнаете

  • зачем переводчику soft skills;
  • как создать деловую репутацию, если у вас ее пока нет, и как поддерживать ее в дальнейшем;
  • как найти стажировку и работу своей мечты;
  • как общаться с работодателем на его языке;
  • в чем секрет удачного сопроводительного письма;
  • как с максимальной пользой использовать социальные сети для нетворкинга.

Программа мастер-класса

1. Нетворкинг:

  1. Нетворкинг в университете
  2. Взаимодействие с работодателем
  3. Сопроводительные письма
  4. Кросс-функциональность переводчика

2. Социальные сети:

  1. Планируем полезную стажировку
  2. Настраиваем социальные сети для нетворкинга
  3. Обсуждаем часто совершаемые ошибки и как их избежать

Актуальность мастер-класса

Нетворкинг — это создание возможностей и укрепление деловых отношений, на которых строится карьера успешного переводчика. Некоторые полагают, что это инструмент, доступный немногим счастливчикам, оказавшимся в нужное время в нужном месте. Но наш мастер-класс призван показать: нетворкинг доступен каждому. Мы расскажем, какие практические инструменты пригодятся для налаживания полезных связей в профессии. Присоединяйтесь к мастер-классу и набирайтесь знаний!

Кто обучает

Татьяна
Швец

Доцент кафедры английского языка №1 МГИМО МИД России, устный и письменный переводчик.

С 2012 г. преподавала на кафедре иностранных языков Военно-космической академии имени А. Ф. Можайского. Автор 4 учебных пособия по английскому языку для профессиональных целей, учебника по военно-техническому переводу и вебинарных курсов по устному последовательному и военно-техническому переводу, переводу в сфере искусства и soft skills для переводчиков.

Регулярно проходит курсы повышения квалификации, активно выступая на школах перевода Союза переводчиков России, Международном форуме переводчиков «Глобальный диалог», в рамках деловой программы Международного военно-технического форума «Армия», Международного авиационного салона «МАКС» и на других мероприятиях.

Рабочие языки: английский.

Стоимость

640 руб.

Об Академии AWATERA

Основой для создания Академии AWATERA послужили уникальный опыт наших отраслевых экспертов, которые позволили AWATERA стать лидером в сфере оказания лингвистических услуг.

Мы с радостью делимся с начинающими и опытными переводчиками теоретическими основами и практическими навыками перевода в различных тематиках: от пресс-релизов до спецификаций лекарственных средств.

Записывайтесь на наши курсы, повышайте свою квалификацию в выбранном направлении и станьте более востребованным специалистом!

500+
участников
прошли обучение
в Академии AWATERA
15+
количество
курсов