Мастер-класс «Заголовки и слоганы: творчество в маркетинговом переводе»

Мы научимся точно и креативно передавать посыл бренда, адаптировать его с учетом культурного контекста, облекая смысл в слова так, чтобы продукт не остался без внимания.

Кому подойдет мастер-класс

1
1
Начинающим переводчикам без опыта или с
минимальным опытом
перевода
1
1
Практикующим переводчикам в сфере маркетингового перевода, которые испытывают трудности в работе с заголовками и слоганами.
1
1
Копирайтерам,
UX-дизайнерам и другим специалистам, которые часто обращаются к аудитории бренда с лаконичными сообщениями.

Что вы узнаете

  • основные принципы составления запоминающихся заголовков;
  • секреты удачного перевода известных слоганов крупнейших компаний;
  • как сохранить посыл бренда при переводе и поддержать репутацию бренда (и свою);
  • как сделать заголовок выразительнее при помощи стилистических приемов;
  • как эффективно и заблаговременно подготовиться к заказу на перевод.

Программа мастер-класса

1. Теория:

  1. Принципы составления заголовков;
  2. Удачные и неудачные кейсы из практики мировых брендов;
  3. Чего не стоит делать при работе с заголовками.

2. Практика:

  1. Языковые особенности работы с заголовками и слоганами;
  2. Полезные стилистические приемы;
  3. Ассоциации и семантические ряды.

Актуальность мастер-класса

Удачный заголовок привлекает внимание, создает у читателя правильный настрой и навсегда откладывается в памяти, в то время как неудачный тонет в потоке информации, а в худшем случае может даже может испортить впечатление о продукте! Чтобы ваше портфолио пополнялось только примерами хороших заголовков, мы предлагаем этот мастер-класс. Поскольку заголовки встречаются в текстах самых разных тематик, навык работы с ними важен для профессионального роста каждого переводчика. Присоединяйтесь к нашему мастер-классу и развивайтесь вместе с нами!

Кто обучает

Жанна
Маркова

Филолог-преподаватель (МГУ им. М.В. Ломоносова), специализация — скандинавские языки и культура. В 2013–2015 гг. занимала должность редактора каталога IKEA. В 2015–2017 гг. входила в команду контроля качества компании AWATERA.

Имеет более 10 лет опыта работы в розничных компаниях (fashion retail, DIY).

Рабочие языки: английский, датский.

Стоимость

990 руб.

490 руб.

Подать заявку

Об Академии AWATERA

Основой для создания Академии AWATERA послужили уникальный опыт наших отраслевых экспертов, которые позволили AWATERA стать лидером в сфере оказания лингвистических услуг.

Мы с радостью делимся с начинающими и опытными переводчиками теоретическими основами и практическими навыками перевода в различных тематиках: от пресс-релизов до спецификаций лекарственных средств.

Записывайтесь на наши курсы, повышайте свою квалификацию в выбранном направлении и станьте более востребованным специалистом!

1500+
участников
прошли обучение
в Академии AWATERA
25+
уникальных
учебных
программ