Юридический перевод для начинающих
(англ. – рус./рус. – англ.)

Получите прикладные знания и рабочие инструменты переводчиков, работающих с юридической тематикой, а также узнайте основную юридическую лексику английского языка и грамматические структуры, характерные для правовых текстов.

Кому подойдет курс

Начинающим письменным и устным переводчикам,

желающим освоить юридическую тематику
в переводе в языковых парах английский-русский
и русский-английский

Практикующим письменным юридическим переводчикам,

стремящимся углубить навыки перевода юридических текстов
с английского на русский язык
и с русского на английский

Практикующим юристам,

владеющим английским
на среднем уровне
и желающим продолжить его изучение для использования
в профессиональной сфере

Что вы узнаете

В ходе курса вы:

  • узнаете тонкости юридического перевода и принципы составления юридического текста;
  • научитесь трансформировать сложные объемные тексты в более простые, полностью сохраняя смысл;
  • овладеете основами юридической лексики и инструментами для работы с правовыми текстами;
  • сможете видеть грамматическую структуру всего предложения, а не переводить его по частям;
  • сократите время на перевод юридических текстов.

Программа курса

Вебинары 1: Что такое право? Правовые системы.

Вебинары 2: Частное и публичное право.

Вебинары 3: Договорное право. Средства судебной защиты.

Вебинары 4: Гражданское судопроизводство.

Вебинар 5: Уголовное судопроизводство.

Вебинар 6: Антимонопольное законодательство. Слияния, поглощения и другие способы реструктуризации компании.

Вебинары 7: Международное право.

Вебинар 8: Структура ООН. Декларация прав человека.

Вебинар 9: Корпоративное право.

Вебинар 10: Латинизмы в международно-правовой практике.

Процесс обучения

  • 1Вы смотрите вебинар и задаете вопросы
  • 2Обсуждаете материал с другими студентами и преподавателем в чате
  • 3Выполняете домашние задания
  • 4Получаете индивидуальную правку своих работ
  • 5Сдаете экзамен
  • 6Получаете сертификат

Кто обучает

Наталья
Клименко

Юрист-международник (Всероссийская академия внешней торговли, специализация — юриспруденция).

В 2010–2015 гг. работала помощником юриста в международных компаниях и занималась преподаванием английского языка.

В 2018 г. работала штатным переводчиком в МСВАЭП при Росатоме.

Более 10 лет опыта выполнения юридических переводов в качестве штатного помощника юриста и фрилансера.

«В 2018 году я пришла работать в Международный союз ветеранов атомной энергетики и промышленности при “Росатоме”. Знание юридической терминологии очень помогло мне как выполнять письменные переводы, так и переводить устно на конференциях. Участников моих курсов ждет максимум полезных знаний и реальных юридических кейсов, а также практика применения и перевода латинизмов в международном праве».

Автор курса «Юридический перевод для начинающих (англ. – рус./рус. – англ.)».

Рабочие языки: английский.

Какова цена курса

Начало курса в декабре 2020 года

Тариф Базовый


  • Первые 5 вебинаров
  • Презентации с теоретическим материалом
  • д/з не проверяется 
  • Экзамена нет
  • сертификат не выдается

9 500 руб.

7 125 руб.




Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав дерево.

Тариф Стандарт


  • Первые 8 вебинаров
  • Презентации с теоретическим материалом
  • Общая проверка д/з
  • Глоссарий, чек-листы
  • Учебные материалы американских авторов
  • Экзамен
  • Официальный сертификат

16 000 руб.

12 200 руб.




Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав звезду.

Тариф Премиум


  • Первые 8 вебинаров
  • Презентации с теоретическим материалом
  • 2 дополнительных вебинара
  • Индивидуальная проверка д/з
  • Редакторские правки
  • Глоссарий, чек-листы
  • Учебные материалы американских авторов
  • Экзамен
  • Официальный сертификат/сертификат с отличием

23 000 руб.

16 450 руб.




Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав флаг.

Об Академии AWATERA

Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики, и готовы обучать их, делясь информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках.

0

участников
прошли обучение
в Академии AWATERA

0

количество
курсов