Маркетинговый перевод для начинающих

Поможем начинающим переводчикам и маркетологам разобраться в специфике маркетинговых переводов. На каждом занятии предлагаются подробный разбор заданий и реальные кейсы от ведущих розничных компаний.

Кому подойдет курс

Студентам
и выпускникам

Поможем освоить азы профессии на примере реальных переводческих задач.

Начинающим
фрилансерам

Даем попробовать силы в маркетинговом переводе и возможность выполнить реальные заказы

Менеджерам по продажам
и маркетологам

Научим, как создать яркий
и запоминающийся
текст.

Что вы узнаете

После окончания курса в вашем портфолио появятся работы, основанные на реальных коммерческих кейсах. Вы научитесь:

  • переводить все основные виды маркетинговых материалов;
  • разбираться в ключевых стандартах локализации, чтобы применять их в работе;
  • придумывать привлекающие внимание заголовки;
  • избегать типичные ошибки в маркетинговых переводах;
  • проводить анализ требований заказчиков

    и понимать, как им следовать.

Программа курса

Урок 1. Переводим маркетинговые тексты: как?

  • Особенности маркетингового перевода
  • Стратегия и тактика выполнения
  • Обзор приемов (дифференциация, генерализация, антонимический перевод и т. д.)

Урок 2. Переводческие трансформации.

  • Основные виды трансформаций
  • Способы преобразования текстов при переводе
  • Алгоритм работы с трансформациями

Урок 3. Переводы для fashion-индустрии (одежда и обувь).

  • Cтилистические особенности и устойчивые выражения
  • Cложные терминологические случаи
  • Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн

Урок 4. Переводы для DIY-компаний.

  • Стилистические особенности и устойчивые выражения
  • Сложные терминологические случаи
  • Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн

Урок 5. Переводы для beauty-индустрии (косметика и парфюмерия).

  • Стилистические особенности и устойчивые выражения
  • Сложные терминологические случаи
  • Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн

Урок 6. Разбор экзаменационной работы, ответы на вопросы.

Процесс обучения

  • 1Вы смотрите вебинар и задаете вопросы
  • 2Обсуждаете материал с другими студентами и преподавателем в чате
  • 3Выполняете домашние задания
  • 4Получаете индивидуальную правку своих работ
  • 5Сдаете экзамен
  • 6Получаете сертификат

Кто обучает

Жанна
Маркова

Филолог-преподаватель (МГУ им. М.В. Ломоносова), специализация — скандинавские языки и культура. В 2013–2015 гг. занимала должность редактора каталога IKEA. В 2015–2017 гг. входила в команду контроля качества компании AWATERA.

Имеет более 10 лет опыта работы в розничных компаниях (fashion retail, DIY).

Рабочие языки: английский, датский.

Какова цена курса

6 вебинаров (пн, чт в 19.00)

7 900 руб.

Дата начала уточняется

Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав чашку.

Об Академии AWATERA

Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики, и готовы обучать их, делясь информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках.

0

участников
прошли обучение
в Академии AWATERA

0

количество
курсов