Маркетинговый перевод для начинающих
Поможем начинающим переводчикам и маркетологам разобраться в специфике маркетинговых переводов. На каждом занятии предлагаются подробный разбор заданий и реальные кейсы от ведущих розничных компаний.
Кому подойдет курс
Поможем освоить азы профессии на примере реальных переводческих задач.
Даем попробовать силы в маркетинговом переводе и возможность выполнить реальные заказы
Научим, как создать яркий
и запоминающийся
текст.
Что вы узнаете
После окончания курса в вашем портфолио появятся работы, основанные на реальных коммерческих кейсах. Вы научитесь:
- переводить все основные виды маркетинговых материалов;
- разбираться в ключевых стандартах локализации, чтобы применять их в работе;
- придумывать привлекающие внимание заголовки;
- избегать типичные ошибки в маркетинговых переводах;
- проводить анализ требований заказчиков
и понимать, как им следовать.
Программа курса
Урок 1. Переводим маркетинговые тексты: как?
- Особенности маркетингового перевода
- Стратегия и тактика выполнения
- Обзор приемов (дифференциация, генерализация, антонимический перевод и т. д.)
Урок 2. Переводческие трансформации.
- Основные виды трансформаций
- Способы преобразования текстов при переводе
- Алгоритм работы с трансформациями
Урок 3. Переводы для fashion-индустрии (одежда и обувь).
- Cтилистические особенности и устойчивые выражения
- Cложные терминологические случаи
- Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн
Урок 4. Переводы для DIY-компаний.
- Стилистические особенности и устойчивые выражения
- Сложные терминологические случаи
- Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн
Урок 5. Переводы для beauty-индустрии (косметика и парфюмерия).
- Стилистические особенности и устойчивые выражения
- Сложные терминологические случаи
- Тактика выполнения перевода: практикум в режиме онлайн
Урок 6. Разбор экзаменационной работы, ответы на вопросы.
Процесс обучения
- 1Вы смотрите вебинар и задаете вопросы
- 2Обсуждаете материал с другими студентами и преподавателем в чате
- 3Выполняете домашние задания
- 4Получаете индивидуальную правку своих работ
- 5Сдаете экзамен
- 6Получаете сертификат
Кто обучает
Жанна
Маркова
Филолог-преподаватель (МГУ им. М.В. Ломоносова), специализация — скандинавские языки и культура. В 2013–2015 гг. занимала должность редактора каталога IKEA. В 2015–2017 гг. входила в команду контроля качества компании AWATERA.
Имеет более 10 лет опыта работы в розничных компаниях (fashion retail, DIY).
Рабочие языки: английский, датский.
Какова цена курса
6 вебинаров (пн, чт в 19.00)
7 900 руб.
Дата начала уточняется
Об Академии AWATERA
Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики, и готовы обучать их, делясь информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках.
участников
прошли обучение
в Академии AWATERA
количество
курсов