Медицинский перевод для начинающих

Этот курс — отличное начало для постижения премудростей перевода медицинских статей, брошюр для больных и врачей, а также документации по клиническим исследованиям.

Кому подойдет курс

Переводчикам, начинающим осваивать медицинский перевод
Медицинским переводчикам, желающим освоить новые тематики направления

Что вы узнаете

После курса вы:

  • научитесь определять тематику и искать авторитетные источники информации;
  • ознакомитесь со строением сердечно-сосудистой, респираторной, иммунной и других систем организма;
  • освоите перевод текстов по кардиологии, онкологии и даже COVID-19.

Программа курса

Вебинар 1: Медицинский перевод:
инструкция по применению.

«Брать или не брать — вот в чем вопрос!»

Виды медицинских текстов, определение тематики, тактика поиска источников. Работа в САТ-системах.

Вебинар 2: Сердечно-сосудистая система.

«На сердце не бывает морщин, а только рубцы».

Строение сердца и сосудов. Патофизиология ХСН, ИБС, инфаркта миокарда, инсультов.

Вебинар 3: Система кровообращения.

«Кровь стынет в жилах».

Давайте разберемся, где тут жилы… Большой и малый круги кровообращения. Патофизиология хронической венозной недостаточности.

Вебинар 4: Респираторная система.

«Я раньше и не думал, что у нас на двоих с тобой одно лишь дыхание…».

Строение верхних и нижних дыхательных путей. Патофизиологические звенья COVID-19.

Вебинар 5: Иммунная система человека.

«На границе тучи ходят хмуро».

Рак — иммунное заболевание? Основные клетки иммунной системы, их роль и функция.

Процесс обучения

  • 1Вы смотрите вебинар и задаете вопросы
  • 2Обсуждаете материал с другими студентами и преподавателем в чате
  • 3Выполняете домашние задания
  • 4Получаете индивидуальную правку своих работ
  • 5Сдаете экзамен
  • 6Получаете сертификат

Кто обучает

Ольга
Гиляревская

Дипломированный редактор и переводчик, основатель Академии AWATERA, директор по производству переводческой компании AWATERA.

Член Ассоциации преподавателей перевода.
Автор курсов «Медицинский перевод» и «Медицинский перевод для начинающих», соавтор курсов «Основы фармацевтического перевода», «Основы офтальмологии», «Перевод историй болезни».

Рабочие языки: английский и французский.

Какова цена курса

5 вебинаров (пн, чт в 19.00)

7 900 руб.

Дата уточняется

Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав чашку.

Об Академии AWATERA

Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики, и готовы обучать их, делясь информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках.

0

участников
прошли обучение
в Академии AWATERA

0

количество
курсов